Dolmetschende in Asylunterkünften: Rolle, Bedeutung & Grenzen der Sprachmittlung

Wenn jedes Wort zählt – und Übersetzung mehr ist als Sprache 🎧

In Asylunterkünften ist Sprache oft das erste Hindernis – und zugleich der Schlüssel zu Sicherheit, Teilhabe und Hilfe. Ob bei Erstgesprächen, Arztterminen, Behördenkontakten oder psychosozialer Beratung: Dolmetschende ermöglichen Kommunikation dort, wo sie sonst scheitern würde. Sie sind Brückenbauer:innen zwischen Welten, oft auch kulturelle Vermittler:innen und Vertrauenspersonen. Doch diese wichtige Rolle ist komplex: Nicht alle Dolmetschenden sind professionell geschult, emotionale Belastung ist hoch – und manchmal geraten sie in Loyalitätskonflikte. Umso wichtiger ist es, ihre Rolle klar zu verstehen, ihre Bedeutung zu würdigen – und ihre Grenzen zu kennen.

Warum Dolmetschende eine Schlüsselrolle in Asylunterkünften einnehmen ✅

FunktionWirkung auf Geflüchtete und Fachkräfte
Sprachliche VermittlungZugang zu Informationen, Beratung, Unterstützung wird möglich
Kulturelle OrientierungErklärung von Abläufen, Werten, Missverständnissen
VertrauensaufbauPersönlicher Zugang, Verständnis für Herkunft und Situation
Unterstützung bei KonfliktklärungDeeskalation, Vermittlung bei Gruppen- oder Familienkonflikten
Begleitung zu TerminenSicherheit, Verständnis, Erleichterung in bürokratischen Prozessen

💡 Ohne Dolmetschende wären viele Gespräche in der Asylarbeit nicht möglich oder nicht zielführend – ihre Arbeit macht Kommunikation erst zugänglich.

Dolmetschen ist mehr als Übersetzen – aber keine Beratung 🧠🗣️

Oft werden Dolmetschende in Rollen gedrängt, die über ihre eigentliche Aufgabe hinausgehen. Gerade in der Asylarbeit kommt es regelmäßig zu Rollenkonflikten, etwa wenn Dolmetschende Erwartungen erfüllen sollen, die eher in den Bereich Sozialarbeit oder psychologische Betreuung gehören.

VerwechslungRisiko für alle Beteiligten
Dolmetschende als Berater:innenFachgrenzen verschwimmen, Verantwortung wird unklar
Dolmetschende als Vertraute oder ParteiObjektivität kann verloren gehen, Klient:in fühlt sich nicht sicher
Dolmetschende als SprachfilterInhalte werden unbewusst gefärbt, verkürzt oder verändert
Dolmetschende als „Sprachrohr des Systems“Misstrauen bei Bewohner:innen gegenüber Institutionen

💡 Professionelles Dolmetschen ist neutral, vollständig und transparent – persönliche Meinungen oder Ratschläge gehören nicht dazu.

Herausforderungen in der Praxis – zwischen Anspruch und Realität ⚠️

Die Arbeit von Dolmetschenden in Asylunterkünften ist anspruchsvoll – oft ohne angemessene Vorbereitung oder Begleitung. Besonders in informellen Settings (z. B. Nachbar:innen oder andere Bewohner:innen) entstehen zusätzliche Risiken.

HerausforderungMögliche Folge
Keine Ausbildung oder fehlende SchulungMissverständnisse, unvollständige Übersetzungen
Eigene emotionale BelastungÜberidentifikation, Abwehr, Überforderung
Nähe zur Community / fehlende DistanzVertrauensverlust, Angst vor Indiskretion
Fehlen von FachvokabularFehler bei medizinischen oder rechtlichen Begriffen
Keine Aufklärung über SchweigepflichtUnsicherheit bei Klient:innen, Risiko für Datenschutzverletzungen

💡 Gerade bei sensiblen Themen wie Gewalt, Traumatisierung oder Asylverfahren ist professionelle Sprachmittlung unerlässlich.

Gute Dolmetschpraxis – was es braucht, damit Kommunikation gelingt 🧩

QualitätsmerkmalWarum es wichtig ist
Dolmetschende kennen ihre RolleKlarer Rahmen schützt alle Beteiligten
Vor- und Nachgespräche mit FachkräftenVorbereitung auf Inhalte, Klärung von Fachbegriffen, Raum für Reflexion
Vertraulichkeit wird thematisiertVertrauen bei Klient:innen wird gestärkt
Wortgetreue, vollständige ÜbersetzungKeine Interpretation, keine Auslassung
Kultursensibilität vorhandenVerständnis für Kontext, respektvolle Sprache, Fingerspitzengefühl

💡 Ein gutes Dolmetsch-Gespräch ist nicht nur sprachlich korrekt – sondern ermöglicht echten Zugang, ohne Machtgefälle oder Verfälschung.

Was Einrichtungen tun können – Rahmen schaffen, Qualität sichern 🏢

MaßnahmeNutzen für alle Beteiligten
Professionelle Dolmetscher:innen beauftragenHöhere Qualität, rechtliche Sicherheit
Schulung von Laien- oder Community-DolmetschendenStärkung der Sprachmittlung in der Unterkunft
Dolmetsch-Leitfaden für MitarbeitendeKlarheit über Ablauf, Rollen und Gesprächsführung
Raum & Zeit für Vor- und NachbereitungReduziert Fehlkommunikation und emotionale Belastung
Anerkennung & faire BezahlungMotivation, Professionalität, Fachkräftebindung

💡 Gute Kommunikation beginnt mit guten Rahmenbedingungen – Dolmetschende brauchen Respekt, Schulung und Unterstützung wie alle anderen Fachkräfte.

Grenzen des Dolmetschens – wann andere Hilfen nötig sind 🚧

Nicht alles lässt sich durch Sprache allein lösen. Es gibt Situationen, in denen Dolmetschende an Grenzen stoßen, und andere Professionen oder Settings notwendig werden.

Grenze des DolmetschensWas alternativ notwendig ist
Traumatisierte Personen mit FlashbacksPsychologische Begleitung, ggf. durch Fachtherapeut:innen mit Dolmetscher
Eskalierende KonflikteModeration durch Fachkräfte, Einsatz von Mediation
Rechtlich relevante AussagenRechtliche Beratung, Dolmetschung durch beeidigte Fachkräfte
Vertrauensverlust in DolmetschpersonWechsel der Dolmetschenden, geschützter Rahmen schaffen

💡 Sprache allein reicht nicht – der Rahmen, das Setting und die Beteiligten entscheiden über Sicherheit und Wirkung.

Dolmetschende sind Brückenbauer – aber keine Alleskönner 🧠🧭

Die Arbeit von Dolmetschenden ist unverzichtbar in der Asylarbeit. Sie schaffen Verständigung, ermöglichen Vertrauen und sichern Teilhabe – oft unter schwierigen Bedingungen. Doch sie brauchen klare Rollen, Schutz vor Überforderung und die Anerkennung ihrer Grenzen. Nur so kann Sprache zu einer echten Brücke werden – zwischen Herkunft und Ankommen, zwischen Hilfesystem und Mensch.

✔ Dolmetschende sind zentral für Kommunikation in der Flüchtlingsarbeit
✔ Ihre Rolle muss klar definiert und professionell unterstützt werden
✔ Einrichtungen brauchen Strukturen für Schulung, Qualitätssicherung und Zusammenarbeit
✔ Gute Kommunikation braucht mehr als Worte – sie braucht Haltung, Respekt und Klarheit

Matthias Böhm
Matthias Böhm
Matthias engagiert sich in der sozialen Integration, unterstützt Menschen in schwierigen Situationen und fördert das Verständnis zwischen verschiedenen sozialen Gruppen. Sein Ansatz ist einfühlsam und zielgerichtet, wobei er besonders darauf achtet, Menschen zu motivieren und ihre Stärken zu fördern.

Blog

5 kreative Methoden, um Vertrauen in den ersten 10 Minuten aufzubauen 🤝✨

Vertrauen entsteht schneller, als du denkst – wenn du...

Psychische Erste Hilfe für Geflüchtete nach einem Abschiebebescheid 🧠✈️

Zwischen Schock, Angst und Ohnmacht 🕳️💔 Ein Brief. Ein Satz....

Kultursensible Trauerbegleitung in Asylunterkünften 🕊️🏠

Wenn Worte fehlen und der Schmerz bleibt 🖤🌍 In Asylunterkünften...

Wenn kein Dolmetscher da ist 🗣️🚫

Kommunikation ohne Worte – geht das überhaupt? In der sozialen...

Trauma durch Bürokratie? 🗂️🧠

Wenn Formulare verletzen und Schweigen laut wird 📄🤐 Behörden, Formulare,...
Skip to content